Home

Friday, February 26, 2010

Wednesday, February 24, 2010

"Le Post Secret"


"La razón por la que me iría ahora no sería por mí, sino por tí."


"Ella es la sola razón por la que me quedaría."


"Le tengo tanto miedo al compromiso que sólo salgo con hombres casados."


"Cómo quisiera ser francés. Detesto a los Estados Unidos."


"Deseaba tanto que lo nuestro funcionara. Aún creo en milagros."


"He encontrado al hombre de mi vida...él tiene 30, yo 17.
Me duele que no quiera tener que ver nada conmigo."


"Estoy perdido. Encuéntrame."


***

Visitez la collection complète en cliquant ici.

"Day Thirty-Nine: Bomb ID ID"

Los ataques vienen cuando menos se esperan, en los sitios más recónditos, en los lugares más inesperados. Esta vez ha sido en Marjah, donde corresponsal de guerra Sebastian Rich y el grupo de marines que acompaña son advertidos por un hombre de la existencia de una compleja bomba de dos switches dejada por un grupo talibán en la azotea de una casa de la remota aldea afgana.

"Case Study: Munich"

Resulta irónico que haya sido la mismísima delegación de atletas norteamericanos la que ayudó a los terroristas palestinos a saltar la cerca de la Villa Olímpica de Munich aquella fatídica noche de Septiembre 1972.


"MUNICH"

Screenplay by
Tony Kushner and Eric Roth

Based on the Book "Vengeance" by George Jonas

EXT. OLYMPIC STADIUM, MUNICH - NIGHT (NEP STADIUM)

The Munich flag is flying over the stadium. Past the flag, in a distance, the fence that encloses the Olympic Village.

In the dark outside the Village, a group of eight men in track suits, carrying heavy duffel bags, are silently, rapidly moving towards the perimeter fence.

EXT. OUTSIDE A PERIMETER FENCE OF THE OLYMPIC VILLAGE, MUNICH - EARLY MORNING, 4AM (NEP STADIUM)

Paolo, the first of 8 fedayeen, dressed as athletes in track suits, carrying duffel bags, are climbing over the wirefence.

A group of American athletes, happy and drunk, comes ambling down the sidewalk towards the Palestinians,laughing, trying to be quiet.
The Palestinians freeze, looking at one another,alarmed; one of their number is halfway over the fence.

Tony starts to unzip his duffel bag, ready to go for his gun. Issa stops him, saying something softly in Arabic. The Americans gather around the Palestinians.

AMERICAN ATHLETE
Aw shame shame ! Closin' down the
biergarten! Hundred meter dash
powered by knockwurst and lager!

Issa smiles at him, shrugs to indicate he doesn't understand.

AMERICAN ATHLETE
Where you guys from? What's your
event?

AMERICAN ATHLETE
He doesn't speak English, man.
Let's help 'em over.

The athlete squats, cups his hands, indicates that he'll give Issa a boost over the fence. Issa indicates to one of his men to take the offer. The Americans cheerfully help the Palestinians climb over the fence, handing them their duffel bags.

Over the fence, the Americans and Palestinians shake hands
and the Americans walk off toward their building.

The Palestinians are surprised and amused, and also very nervous...


"Cook's Country TV"

Vivir en esta casa:



Laborar en esta cocina:



Probar las dos mil y una variaciones de la misma receta hasta hacerla perfecta:



"The gastronomic team that works at Cook's Country has it all completely figured out."

Tuesday, February 23, 2010

"Choose Your Poison"

Bossa Nova.

Una canción.

Dos artistas.

Tres versiones diferentes.











Thursday, February 18, 2010

"Bert Kaempfert: A Man Could Get Killed"


Los entendidos encontrarán muy interesante esta galería de retro-collection.




Bert Kaempfert - Mister Sandman

(Un verdadero viaje en el tiempo.)

Wednesday, February 17, 2010

"Question: Is Al Qaeda Bankrupt?"

Es la pregunta que se hace la portada de la revista Forbes en su edición de marzo.

El consenso general en la comunidad de inteligencia es que sí, ciertamente, sus acciones se han debilitado gracias a los efectivos bloqueos financieros que los diversos Grupos de Tarea han puesto en marcha, aunque ello no signifique necesariamente un desgaste en el frente operativo donde hasta hacía poco parecían haberse fortalecido.

En todo caso es una muy buena pregunta para un tema de por sí bastante complejo. Forbes ha dado en el clavo. Todo lo que tenga que ver con billullo entra dentro de la línea editorial de la revista y el financiamiento del grupo era un tema que no tenía por qué ser la excepción.

Extenso reportaje de Nathan Vardi a través de este enlace.

Tuesday, February 16, 2010

"Day Thirty-Two: Manila Transmission 156"

Una pista conduce a otra.

El material que encontré.

Otro pez gordo acaba de ser capturado.

Monday, February 15, 2010

"Case Study: Babel"


“ En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra. Al emigrar al oriente, la gente encontró una llanura en la región de Sinar, y allí se asentaron. Un día se dijeron unos a otros: «Vamos a hacer ladrillos, y a cocerlos al fuego.» Fue así como usaron ladrillos en vez de piedras, y asfalto en vez de mezcla. Luego dijeron: «Construyamos una ciudad con una torre que llegue hasta el cielo. De ese modo nos haremos famosos y evitaremos ser dispersados por toda la tierra.» Pero el Señor bajó para observar la ciudad y la torre que los hombres estaban construyendo, y se dijo: «Todos forman un solo pueblo y hablan un solo idioma; esto es sólo el comienzo de sus obras, y todo lo que se propongan lo podrán lograr. Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no se entiendan entre ellos mismos.» De esta manera el Señor los dispersó desde allí por toda la tierra, y por lo tanto dejaron de construir la ciudad. Por eso a la ciudad se le llamó Babel, porque fue allí donde el Señor confundió el idioma de toda la gente de la tierra, y de donde los dispersó por todo el mundo.”

—Génesis 11:1-9



Cuatro historias interconectadas por el disparo de un rifle convergen entre sí revelando la compleja y trágica naturaleza humana. En Marruecos, una pareja al borde del divorcio se va de vacaciones en un desesperado intento por enmendar sus diferencias. No muy lejos de allí, un pastor marroquí le compra a sus hijos un rifle de caza para mantener a los chacales lejos del rebaño. Una adolescente en Japón lidia con el rechazo, la muerte de su madre, la distancia emocional de su padre y la incapacidad para comunicarse en la enorme metrópolis de Tokio. Mientras tanto, al otro lado del mundo, la niñera a cargo de los hijos de la pareja se ve forzada a tomar los niños con ella a la boda de su hijo del otro lado de la frontera, en México, sólo para encontrar problemas en la ruta de regreso. Combinadas, estas cuatro historias proveen un impactante cuadro dentro de las vidas de los habitantes de los distintos puntos del orbe demostrando cuán conectadas están sus vidas dentro la inmensa aldea global...

Sunday, February 14, 2010

Saturday, February 13, 2010

"Julio Cortázar: Jugando a la Guerra"

París, circa 1980, 8 mm.

Captado por el lente de Carole Dunlop:

Friday, February 12, 2010

"Amazing Feeling"


"Una vez, en segundo grado, cuando no tenía otro lugar donde estar, me fuí de caminata por este campo que estaba detrás de mi escuela. Fué el sentimiento más asombroso que jamás haya experimentado.

Me he pasado la vida entera tratando de revivir ese momento."

Thursday, February 11, 2010

"Day Twenty-Seven: Recap"

La casa estaba vacía. Hacía quince minutos que se habían ido. Si había una oportunidad para entrar tendría que concretarse ahora.

Bajé, entré, revisé, seleccioné. No ví armamento ni municiones. En su lugar mucho material audiovisual y escrito. Cajas, libros. Sobre una pesada mesa de caoba, bosquejos, manifestos. Seguí indagando. Me sorprendió el nivel del material que esta gente había guardado: más planos, más manuales, una videocasetera con videos de entrenamiento...

El material me parecía importante, demasiado como para dejarlo sin resguardo.

Luego de unos minutos dí con lo que buscaba.

Le dí gracias a Dios, lo metí en mi mochila y me dispuse a salir, emocionado con el hallazgo y fué entonces, precisamente entonces, cuando al girar para levantarme sentí sobre mi oreja la fría presión de una Smith & Wesson que me paralizó por completo.

"¿Quien eres?"

Giré para ver al dueño de las cuerdas vocales que rompieron el silencio. Era el hombre del turbante. Famélico, enfermo, el rostro enjuto, desgastado. El mismo que había pelado en el encuentro de la montaña cuando todavía existía el grupo y la idea de la antena era un plan viable.

"Eso no importa, Mohamed."

"¿Cómo sabes mi nombre?"

Ví el tambor del revolver. Conté dos balas. A este chivúo le quedarían a lo mucho para dos o tres tiros. Esta gente estaba en las últimas me dije. Me dispuse a darle cuerda a ver si podria ganar mas tiempo.

"Cometiste demasiados errores. Impensables para un lugarteniente de Al Qaeda. Osama no volverá a confiar en ti."

"No trabajo para Bin Laden."

"Es cierto. No trabajas para él, no directamente. Mehsud está muerto."

"Veo que estas muy bien informado."

"Lo estoy. Y creo que te haría bien conocer cuales fueron tus errores para no volver a cometerlos. Numero uno: atacaste el campamento a lo bruto, sin pensar. No mediste ni contaste. Habia un quinto soldado que había salido a mear cuando volaste la tienda."

"A veces me dejo llevar por las emociones. Sigue."

"Dos: entraste a lo que quedó de recinto y dejaste tus huellas por todas partes."

"Nada que no haya oído antes. ¿Algo mas?"

"Sí. Hay un contingente de marines en camino con la orden expresa de volarte la cabeza."

"Falso. Completamente falso. Si quisieran atacar ya lo habrían hecho con los misiles de largo alcance. No creo que quieran arriesgar sus vidas. Nosotros en cambio somos diferentes. Nos inmolamos porque a diferencia de ustedes infieles nosotros sí creemos en lo que predicamos."

Sabía que tarde o temprano apretaría el gatillo, extender más la conversación, no habría modo ni manera. Mohamed hizo una pausa. Esperé lo peor.

"Dame tu nombre y rango" dijo mientras tosía, "después decidiré que es lo que haré contigo."

Iba a decirle que las infusiones de limón, miel y té de equinácea se usan en mi tierra para combatir el catarro pero no me dió tiempo, ni yo de contestarle ni él de concretar su amenaza porque apenas emitió el último álito de su tos una gran explosión sacudió los cimientos de la casa, pulverizando en pedazos la pared de concreto, eyectando con furia un millón de esquirlas de concreto que fueron a pararle a lo largo de toda su espalda.

Algunas esquirlas tambien me alcanzaron, a pesar de haber reaccionado a tiempo, cubriendo mi cara con los brazos mientras caía sobre mi costado al suelo.

Desde el piso abrí los ojos y ví como la misma onda expansiva que lo había impulsado por el aire le había hecho aterrizar sobre la mesa volcada donde hasta hacía unos segundos reposaban los planos y manuales de Al Qaeda.

Miré hacia arriba. Una bola bola de fuego rasante había encendido el techo.

En medio del reguero, las manchas de sangre, el fuerte olor a quemado y la polvareda me acerqué para revisar su pulso. Yacía en el piso con su pecho aplastado por la mesa. No tenía signos de vida. La explosión se lo llevó al instante.

Tomé mi mochila y me fuí gateando hasta lo que quedaba de travesaño de la puerta, tocándome la frente y dándome cuenta de que yo tambien estaba sangrando. Afuera ví los árboles en fuego y, como a unos quinientos metros de la casa, un inmenso cráter. Partí cojeando tan rápido como mi fuerzas me lo permitieron buscando por salida el mismo sendero por donde había llegado.

Wednesday, February 10, 2010

"Soundtrack"

"Cuando naces, un ángel agarra el violín y toca la música que regirá tu destino. La misma música bajo la cual bailarás acompasado durante el transcurso de toda tu existencia. En los negocios, en el trabajo, en la familia, en todo. Del violín del ángel nadie se puede escapar…”

— Raul Argemí, Siempre la misma música


Tuesday, February 9, 2010

"Day Twenty-Four thru Twenty-Six: Behind Enemy Lines"

Día 24:

Vi mi reloj. Eran las tres y treinta de la mañana. Hacía tres horas que había abandonado el campamento y ahora, finalmente y como corolario de la larga caminata me encontraba frente a frente con una filosa montaña, la misma que había estudiado minuciosamente en el mapa.

Comencé a remontarla.

Allá arriba a lo lejos se podía ver un desgastado hito de concreto que indicaba el fin del territorio afgano y el comienzo de la frontera. Pasé junto a él, viéndolo no como marcaje de mapeo ni como hito geográfico sino como el punto de no retorno tras del cual encontraría el otro lado del tiempo.

En el último tramo, cuando casi alcanzaba la cima, una serie de flashbacks amenazaron con distraerme pero la altura rápidamente se encargó de disipar todo pensamiento trayéndome con su helada corriente de vuelta a donde estaba. Asiéndome a mi mochila seguí remontando, midiendo cada paso para evitar que me afectase la altura.

Al llegar al tope me encontré con una superficie plana y lisa, como una piedra de sacrificio. Me tendí hacia adelante sobre ella y escanié con mis binoculares el amplio panorama que se abría ante mí bajo trescientos sesenta grados de bóveda celeste: desierto, colinas, rocas. Signos de vida: cero.

No divisé ningún tipo de control más allá de la frontera por la misma razón que MI6 había explicado: las áreas pakistaníes del norte carecen de estatus de provincia a pesar de ser administradas por el Estado.

***

Día 25:

Era vital que se evitasen los asentamientos tribales por lo que tuve que sortear los tramos caminando por tortuosos y desolados caminos. Todos los parajes que he atravesado me han parecido monótonos e interminables como lo son de riesgosos. La quebrada, que se extiende por varios kilómetros, me ha conducido hasta esta colina desde donde he podido observar la casa que había identificado como target. Al llegar al tope pude ver con claridad: la casa está allí abajo, es la única en la villa, a unos quinientos metros de distancia.

***

Día 26:

He identificado a los ocupantes de la casa. Tres en total. Barbudos, harapientos, pensé que vería la correa de un AK guindando de sus hombros pero ninguno estaba visiblemente armado. Salen en un jeep destartalado al mediodía y regresan con cajas de medicamentos a las cuatro de la tarde. Ese patrón se dio ayer y hoy parece repetirse. Si hay un cuarto ocupante no le he visto todavía. Podría tratarse de un almacén o algún aprovisionamiento para enfermos de neumonía.

Friday, February 5, 2010

"Case Study: Number 23"


La apertura de créditos que Imaginary Forces preparó para el filme “The Number 23″ presenta sangre saturando la superficie de blancas hojas de papel donde una mecanográfica secuencia de caracteres enumera datos y fechas de diveros eventos históricos que rodean las infinitas variaciones del número 23.

"Day Twenty-Two: Hidden"

La estrategia de esta gente está muy bien definida: atacar y replegarse, volver a atacar y volver a replegarse. Esconderse en un cuchitril a unos cuantos metros tras la frontera con Pakistán —porque saben que no podemos hacer persecución en caliente— y desde allí volverse a agrupar para organizar nuevos y más salvajes ataques.

Sí. La verdad es que valió la pena haber leído a Clausewitz.

"Lurking"

"Case Study: The Tunnel"

"Entiendo su pregunta como que hay hombres en Alemania del Oeste que desearían que movilizáramos a los trabajadores de la construcción de la capital de la GDR para erigir un muro. No conozco la existencia de tales motivaciones, pues los obreros de la construcción de la capital emplean todas sus fuerzas principalmente en la construcción de casas. ¡Nadie tiene la motivación de erigir un muro!"

-Declaraciones de Walter Ulbricht, Presidente del Consejo de Estado de la GDR el 15 de junio de 1961 en conferencia de prensa, dos meses antes de la construcción del muro.




El plan de la construcción del Muro de Berlín fue un secreto de estado de la administración de la GDR. El muro fue construido del 12 al 13 de agosto de 1961 sin vaselina ni previo aviso y a instancias del Partido Socialista Unificado de Alemania.

Los trabajos se llevaron a cabo bajo la dirección y la vigilancia de la Volkspolizei y de soldados del Ejército Nacional Popular. Ya para el 13 de agosto se había construido gran parte del muro, con la excepción de una pequeña sección fuertemente vigilada por la policía socialista...

Thursday, February 4, 2010

"Case Study: The Lives Of Others"


“The Lives of Others" es, a la vez, un formidable thriller político y una conmovedora historia humana. El filme abre en un salón de clase de la academia policial, en Berlín del Este, en 1984 con una escena en la que un oficial de la Stasi, el capitán Gerd Wiesler, nombre código “HGW XX/7” demuestra sus técnicas de interrogación a un grupo de jóvenes aspirantes usando una grabación magnetofónica de una sesión de interrogatorio que él mismo aplicó a un cuadro sospechoso.

Durante su exposición, un estudiante levanta la mano y hace una pregunta que Wiesler encuentra demasiado compasiva (léase una observación burguesa) un acto al que el profesor responde marcando discretamente el nombre del estudiante en la lista de asistencia. Es obvio que este joven ya puede despedirse de sus aspiraciones policiales —su nombre acaba de ser marcado— lo cual pueda significar a lo mucho que ya ha raspado el curso, si es que es lo suficientemente afortunado para que esa misma observación no le lleve a terminar en algo peor.



("1984, Berlín del Este, el Glásnost no está a la vista.
La población de la GDR es mantenida bajo el estricto control de la Stasi,
la Policía Secreta de Alemania del Este.

Su fuerza de 100.000 empleados y 200.000 informantes
salvaguarda la Dictadura del Proletariado.

Su objetivo: "Saberlo todo.")


La primera media hora del filme nos presenta un retrato de Wiesler que casi raya en lo caricaturesco: Wiesler es un experimentado oficial de la Stasi que conduce sus investigaciones de una manera pulcra, prolija; un policía altamente capacitado que realiza su trabajo bajo una auto-impuesta metodología regida por una celosa disciplina. Se sabe parte del engranaje de “el sistema”, trabajando anónimamente y sin descanso, convencido como está que sus esfuerzos son necesarios para la construcción de un mejor “modelo socialista.”

Al final de la clase, el teniente-coronel Anton Grubitz, viejo compañero de estudio de Wiesler en los tiempos de la vieja escuela (y quizá su único amigo) y quien ha sido promovido como jefe del Departamento de Cultura de la Stasi, se acerca a invitarle a la première de una obra de teatro. El autor de la obra es el celebrado dramaturgo de Alemania de Este Georg Dreyman y su personaje principal en la obra es interpretado por la amante de Dreyman, Christa-Maria Sieland, una actriz de gran reputación. Hasta ahora, Dreyman, quien ha vivido cómodamente en su apartamento de Berlín del Este goza de cierta notoriedad entre los altos oficiales de la Deutsche Demokratische Republik al tiempo que preserva el respeto de sus colegas artistas usando su hasta ahora relativa posición de intermediario entre el gremio y el Estado a favor de sus amigos disidentes.

Desde el principio Wiesler sospecha que la lealtad de Dreyman no es tan fuerte como aparenta en la superficie, a pesar de que el alto estamento lo considera uno sus escritores más leales y representativos. Baja el telón, el público aplaude y, cuando los asistentes comienzan a desalojar el teatro para asistir a la celebración, Grubitz se acerca para mantener una breve conversación acerca de Dreyman con el Ministro de Cultura Bruno Hempf.

Hempf se siente atraído por la actriz principal pero sabe que ella no puede corresponder a sus avances por estar involucrada sentimentalmente con Dreyman. La solución de Hempf: encontrar una excusa pasar sacar a Dreyman del medio, eliminarlo al costo de lo que sea. Hempf, que también es miembro del Zentralkomitee o Comité Central y que tiene autoridad sobre la Stasi, le dice a Grubitz acerca de sus reservaciones sobre la fidelidad de Dreyman al Partido (el Sozialistische Einheitspartei Deutschlands) sugiriendo que se lleve a cabo una investigación profunda sobre las costumbres, vida, hábitos y pensamientos de Dreyman.

Grubitz, siempre ansioso de oportunidades que le permitan mejorar su futuro político, comisiona a su amigo Wiesler para que maneje esta tarea como Procedimiento Operativo -el más alto nivel de monitoreo sobre posibles cuadros disidentes. La operación, bautizada con el nombre código Lazlo, en lo que quizás pueda ser un guiño cinéfilo a la película Casablanca, se implementa con precisión casi milimétrica, una sigilosa misión de vigilancia a la que Wiesler se compromete a ejecutar personalmente…

"Holding On"


"Me aferro demasiado al pasado. Tanto así que, en ocasiones, interfiere con el transcurso de mi vida presente."

Wednesday, February 3, 2010

"Day Twenty: Dictum"

"¿Piensas en tu hija?"

"Todo el tiempo...Y tú, ¿en qué piensas?"

"En muchas cosas. A veces en el futuro. Otras veces en el pasado."

"¿En el pasado?"

"Sí. A veces. Aunque estoy consciente de que son pensamientos que no deberían ocupar mi cabeza."

"Estás en lo correcto. No habrá gloria ni legado. En ocasiones tengo los mismos pensamientos pero no permito que me atormenten. Creo que son más como una reflexión del destino, ¿sabes? De las circunstancias que nos trajeron aquí, a este lugar, a este momento."

"Lo peor de ser la última persona viva sobre la faz de la tierra es tener la certeza de que nadie va a recordarte."

"Caramba, has dicho una verdad del tamaño de un templo. Secundo ese pensamiento. Yo también estoy convencido de que nadie hablará de nosotros cuando hayamos muerto."

Tuesday, February 2, 2010

"Half"


La mitad de un secreto.

"The Book Cover Archive"

Hasta ayer se les reconocía dentro del campo del diseño gráfico pero nunca dentro del mundo editorial; el advenimiento de la internet revertió esta tendencia e hizo que los ilustradores de cubiertas de libros comenzasen a recibir el debido crédito que siempre merecieron.

El archivo es una extensa colección del trabajo más relevante de todos los tiempos en el ámbito del diseño de cubiertas.

Los amantes de los libros encontrarán en esta bóveda de imágenes un banquete de con el que podrán deleitarse, un auténtico festín visual que valdrá la pena visitar.

Monday, February 1, 2010

"Day Eighteen: M4"

Peinado de la zona con MI6 y un contigente aéreo. Nos retiramos tan pronto los helicópteros británicos aparecieron evitando ser blanco de fuego enemigo. La colina arrasada y una cueva ubicada. Los seis talibanes han sido identificados por biometría: todos tenían prontuario y se habían formado en un campo de entrenamiento yemenita.

Hasta ahora no se ha dado con el resto de los talibanes mucho menos con el hombre del turbante quien aún sigue a la fuga. Al parecer este grupo representaba un cuadro importante dentro de la jerarquía de los rebeldes.

En el aspecto técnico, procedimos a revisar el rifle automático del Profesor pieza por pieza y posteriormente los soldados británicos lo corroboraron: la M4 no es una carabina confiable.

"Snapshot"

“And if these pictures have anything important to say to future generations, it's this: I was here. I existed. I was young, I was happy, and someone cared enough about me in this world to take my picture...”

¿A qué filme pertenece esta memorable frase?